Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 3:25

Context
NETBible

Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River – this good hill country and the Lebanon!” 1 

NIV ©

biblegateway Deu 3:25

Let me go over and see the good land beyond the Jordan— that fine hill country and Lebanon."

NASB ©

biblegateway Deu 3:25

‘Let me, I pray, cross over and see the fair land that is beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.’

NLT ©

biblegateway Deu 3:25

Please let me cross the Jordan to see the wonderful land on the other side, the beautiful hill country and the Lebanon mountains.’

MSG ©

biblegateway Deu 3:25

Please, let me in also on the endings, let me cross the river and see the good land over the Jordan, the lush hills, the Lebanon mountains."

BBE ©

SABDAweb Deu 3:25

Let me go over, O Lord, and see the good land on the other side of Jordan, and that fair mountain country, even Lebanon.

NRSV ©

bibleoremus Deu 3:25

Let me cross over to see the good land beyond the Jordan, that good hill country and the Lebanon."

NKJV ©

biblegateway Deu 3:25

‘I pray, let me cross over and see the good land beyond the Jordan, those pleasant mountains, and Lebanon.’

[+] More English

KJV
I pray thee, let me go over
<05674> (8799)_,
and see
<07200> (8799)
the good
<02896>
land
<0776>
that [is] beyond
<05676>
Jordan
<03383>_,
that goodly
<02896>
mountain
<02022>_,
and Lebanon
<03844>_.
NASB ©

biblegateway Deu 3:25

'Let me, I pray
<04994>
, cross
<05674>
over
<05674>
and see
<07200>
the fair
<02896>
land
<0776>
that is beyond
<05676>
the Jordan
<03383>
, that good
<02896>
hill
<02022>
country
<02022>
and Lebanon
<03844>
.'
LXXM
diabav
<1224
V-AAPNS
oun
<3767
PRT
oqomai
<3708
V-FMI-1S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
agayhn
<18
A-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
thn
<3588
T-ASF
ousan
<1510
V-PAPAS
peran
<4008
ADV
tou
<3588
T-GSM
iordanou
<2446
N-GSM
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
to
<3588
T-ASN
agayon
<18
A-ASN
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
antilibanon
{N-ASM}
NET [draft] ITL
Let me please
<04994>
cross over
<05674>
to see
<07200>
the good
<02896>
land
<0776>
on the other side
<05676>
of the Jordan River
<03383>
– this
<02088>
good
<02896>
hill country
<02022>
and the Lebanon
<03844>
!”
HEBREW
Nwnblhw
<03844>
hzh
<02088>
bwjh
<02896>
rhh
<02022>
Ndryh
<03383>
rbeb
<05676>
rsa
<0834>
hbwjh
<02896>
Urah
<0776>
ta
<0853>
haraw
<07200>
an
<04994>
hrbea (3:25)
<05674>

NETBible

Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River – this good hill country and the Lebanon!” 1 

NET Notes

tn The article is retained in the translation (“the Lebanon,” cf. also NAB, NRSV) to indicate that a region (rather than the modern country of Lebanon) is referred to here. Other recent English versions accomplish this by supplying “mountains” after “Lebanon” (TEV, CEV, NLT).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA